El Sistema D13 en català

Això no és una simple traducció d'El Sistema D13. És una adaptació, els acudits d'El Sistema D13 reescrits en català. Sense periodicitat. Si voleu una tira diària aquest no és el vostre lloc. Si voleu una tira en català, doncs potser sí.

dilluns, 25 d’octubre del 2010

Vet aquí un gos, vet aquí un .cat

Doncs aquí està, El Sistema D13 en català.



Ha costat decidir-me a fer això que esteu veient, una adaptació de la meva tira aquest cop en la meva llengua mare, el català. Molts amics m'ho havien comentat però la mandra, el fet de que ja tens lectors habituals i habituats al castellà, i una evident falta de temps entre altres excuses vàries sempre m'han fet posposar això de fer un webcòmic en català.

I ara sí? Bé, ara estic igual que abans, o pitjor, però amb la sortida de webcòmics.cat a un servidor se li van esgotant les excuses. Així que allà va, començo aquest blog amb la finalitat de fer un Sistema D13 en català.

I que ens hi cap aquí? Doncs per començar no em vull limitar a anar traduïnt les tires ja publicades, encara que sí, això també ho faré. Vull adaptar, vull seleccionar, les tires que em semblin més discutibles no apareixeran aquí, algunes seran reescrites, d'altres es mantindran en essència però, en definitiva, això serà una mena de Sistema D13.1 , una nova versió. Potser no serà gaire nou pels lectors habituals, o sí, ja ho anirem veient.

A la vostra salut.

13

9 comentaris:

  1. Mare de Déu, quin boig!

    Amb el teu ritme de producció habitual, ara afegint-hi el català.

    Bravo!

    ResponElimina
  2. ostres, abans tenies el cap més gros! :)
    sort amb les versions en català, crack!

    ResponElimina
  3. @ Gargotaire

    A veure si puc mantenir-ho. Podré aprofitar força del que ja tinc fet així que en principi hauria de poder mantenir una mica de ritme, però certament ja vaig bastant de cul, ja...

    @ blip

    Merci nano. I sí, tenia un cabolo impressionant... Tots els personatges necessiten moltes tires per assentar el seu acabat, de fet alguns encara estan evolucionant, però que t'he de dir a tu si ja ho has viscut en les pròpies carns.

    Salut!!!

    ResponElimina
  4. Ben fet, però del que tu i jo sabem... em compliques la vida xD

    ResponElimina
  5. @ Santuari de Kato

    Moltes gràcies. A veure si estic a l'alçada.

    @ Theck

    Tot plegat ja em supera, però sí, he tirat pel dret i m'ho hauria d'haver pensat més.

    Hem de parlar un dia d'aquests.

    Salut

    ResponElimina
  6. Tio, això gairebé supera el retorn triomfal amb el "no estaba muerto, estaba de parranda"! Les iaies tindran un (altre) atac de cor mortal!

    Espero que hi hagin traduccions literals de frases fetes i barbarismes pertot!

    Nah, és conya. El que sí que és cert és que serà curiós veure com fas les traduccions. Pot donar molt de joc...

    Bé, encara que normalment no digui res et vaig seguint, tant per allà com ara per aquí.

    Ens llegim.

    Salut!


    Nota: L'anterior l'he borrat, no en facis cas.

    ResponElimina
  7. Jajaja!!! Ni jo recordava aquell retorn triomfal.

    Sobre les traduccions... Ja s'anirà veient que seran molt lliures, fins i tot estic disposat a canviar alguns acudits completament. Així els que ja les conegueu tindreu algun incentiu quan en feu un cop d'ull.

    Salut i merci per estar per aquí.

    ResponElimina
  8. osti, si que costa reconeixer el cómic si...

    ResponElimina